To the still point

静かな点へ

In the beauty of incompleteness

足りなさという、美しさの中に

simply being

ただ、在ること

Still Point 〈静かな点〉

ただ、在ること。
福山と尾道の間にある、一日一組限定の宿。
数寄屋造りの空間に、もみじの庭と囲炉裏。
冬には坪庭に椿が咲き、季節だけが時間を知らせる。
足りないことの中に、豊かさがある。
分からないことの中に、美しさがある。
或る日の中心にある、あなただけの静かな点。

Simply being.
A one-group-per-day guesthouse between Fukuyama and Onomichi.
A sukiya-style space with a maple garden and an irori hearth.
In winter, camellias bloom in the courtyard — here, only the seasons tell the time.
There is fullness in what is lacking.
There is wonder in what is not yet understood.
Your own still point, at the center of a single day.

Floor

かつて鉱山が栄え、温泉街が栄え、そして静寂が戻った本郷町。
その静けさの中に建つ、数寄屋造りの一軒家です。
坪庭、土間、浴室、寝室、パブリックスペース。
一日一組だけの空間。

Hongo-cho — where mines once flourished, hot springs thrived, and now stillness has returned.
A sukiya-style house standing in that quiet.
Tsuboniwa, doma, bathroom, bedroom, and common area.
A space for just one group per day.

Reservation

2026年3月6日より、ご予約を受けつけます。

Reservations open from March 6, 2026.

Instagram

@stillpoint.jp

Follow on Instagram

Access アクセス

〒729-0252
広島県福山市本郷町297

【車】
福山西ICより車で10分(無料駐車場あり)

【電車】
JR「松永駅」より車で約12分 JR「新尾道駅」(新幹線)より車で約20分。
※JR「松永駅」JR「新尾道駅」、JR「尾道駅」は無料送迎いたします(事前予約制)※ホストの都合がつかない時間帯もありますので、ご了承ください。

297 Hongo-cho, Fukuyama, Hiroshima 729-0252

By car: About 10 minutes from Fukuyama-Nishi IC. Free parking available.

By train: About 12 minutes by car from JR Matsunaga Station. About 20 minutes from JR Shin-Onomichi Station (Shinkansen). *Free pick-up available from JR Matsunaga, Shin-Onomichi, and Onomichi stations (advance booking required). Please note that pick-up may not be available at all times depending on the host’s schedule.

Still Point - Host Message

佐藤壮生(さとう・そうせい)編集者、フィールドキュレーター
私はこれまで国内外100組以上のアーティストによるサイトスペシフィックアートプロジェクトに携わり、瀬戸内国際芸術祭2022の公式記録集や、国宝・仁科神明宮の式年遷宮記録誌の編集を手がけてきました。土地とアーティストの出会いに立ち会ううちに、何かを成すことよりも、そこに在るということそのものに惹かれるようになりました。属性や役割を超えて、ただ在るとはどういうことなのか。その問いに静かに向き合える場所として、Still Pointを開きました。この土地の文化と季節を、ご一緒できればうれしいです。

I'm Sosei Sato, an editor and field curator. I've managed site-specific art projects with over 100 artists from Japan and abroad, and edited books on land and culture — including the official records of the Setouchi Triennale and the once-every-twenty-years rebuilding ceremony of Nishina Shinmeigu, a National Treasure shrine.
Through these encounters between artists and the land, I found myself drawn less to what people accomplish, and more to what remains when all of that falls away. What does it mean to simply be, beyond our roles and attributes? I opened Still Point as a place to quietly sit with that question.
I look forward to sharing the local culture and seasons with you.